Spanish Songs with Translations – “Amigo” by Roberto Carlos

In this post we will review a sentimental song by Roberto Carlos, a Brazilian singer known throughout Latin America who has sold more than 150 million records during his career. The song is titled “Amigo” and it’s about a conversation between 2 friends where one of them tells the other how much he appreciates him.

This song is a good opportunity to practice your listening skills, as well as the use of granmatical genders of nouns, as it happens in the word “Amigo” which is a masculine noun.

First, I suggest you play the video you’ll find below these paragraphs so you can listen to the song while reading the lyrics one full time.

Second, click play once again and scroll down so you can read the translated lyrics in the sections you didn’t understand the first time.

Third, listen to the song once again without reading the lyrics. Continue to listen to the song several times throughout the week so you can continue to practice your listening skills (and your singing!)

Here’s a clip where you can listen to the song “Amigo” by Roberto Carlos

 

Now, let’s review the lyrics in Spanish with English translations:

“Amigo” (Friend) by Roberto Carlos

Tú eres mi hermano del alma, realmente el amigo (You are my soul brother, my true friend)

Que en todo camino y jornada está siempre conmigo (Which on every road and journey is always with me)

Aunque eres un hombre aún tienes alma de niño (Although you are a man you still have a child’s soul)

Aquel que me da su amistad su respeto y cariño (He who gives me his friendship his respect and affection)

Recuerdo que juntos pasamos muy duros momentos (I remember that together we went through very hard times)

Y tú no cambiaste por fuertes que fueran los vientos (And you didn’t change no matter how strong the winds were)

Es tu corazón una casa de puertas abiertas (Your heart is an open house)

Tú eres realmente el más cierto en horas inciertas (You truly are the most dependable in uncertain times)

En ciertos momentos difíciles que hay en la vida (In certain difficult moments in life)

Buscamos a quien nos ayude a encontrar la salida (We are looking for someone to help us find the way out)

Y aquella palabra de fuerza y de fe que me has dado (And that word of strength and faith that you have given me)

Me da la certeza que siempre estuviste a mi lado (Gives me the certainty that you were always by my side)

Tú eres el amigo del alma que en toda jornada (You are my soul friend who in every journey)

Sonrisa y abrazo festivo a cada llegada (Smile and festive hug on each arrival)

Me dices verdades tan grandes con frases abiertas (You tell me such great truths with open phrases)

Tú eres realmente el más cierto en horas inciertas (You truly are the most dependable in uncertain times)

No preciso ni decir (I don’t even have to say)
Todo eso que te digo (All that I tell you)
Pero es bueno así sentir (But it’s good to feel that way)
Que eres tú mi gran amigo (That you are my great friend)

No preciso ni decir (I don’t even have to say)
Todo eso que te digo (All that I tell you)
Pero es bueno así sentir (But it’s good to feel that way)
Que eres tú mi gran amigo (That you are my great friend)

No preciso ni decir (I don’t even have to say)
Todo eso que te digo (All that I tell you)
Pero es bueno así sentir (But it’s good to feel that way)
Que eres tú mi gran amigo (That you are my great friend)

No preciso ni decir (I don’t even have to say)
Todo eso que te digo (All that I tell you)
Pero es bueno así sentir (But it’s good to feel that way)
Que eres tú mi gran amigo (That you are my great friend)

No preciso ni decir (I don’t even have to say)
Todo eso que te digo (All that I tell you)
Pero es bueno así sentir (But it’s good to feel that way)
Que eres tú mi gran amigo (That you are my great friend)

No preciso ni decir (I don’t even have to say)
Todo eso que te digo (All that I tell you)
Pero es bueno así sentir (But it’s good to feel that way)
Que eres tú mi gran amigo (That you are my great friend)

As a final step, listen to the song one more time without reading the lyrics over here:

Good job! That’s enough for today. Please share this post on Facebook so your friends can also get to practice their Spanish (¡Gracias!) =)

Leave a Reply

Your email address will not be published.